நண்பர்களுக்கு இனிய காலை வணக்கங்கள்.
http://www.panguvarthagaulagam.blogspot.in/
இன்றைய குறள் 441
அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல்.
உரை:
அறமுணர்ந்த மூதறிஞர்களின் நட்பைப் பெறும் வகை அறிந்து, அதனைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
Translation:
As friends the men who virtue know, and riper wisdom share,
Their worth weighed well, the king should choose with care.
Explanation:
Let (a king) ponder well its value, and secure the friendship of men of virtue and of mature knowledge.
http://www.panguvarthagaulagam.blogspot.in/
இன்றைய குறள் 441
அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல்.
உரை:
அறமுணர்ந்த மூதறிஞர்களின் நட்பைப் பெறும் வகை அறிந்து, அதனைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
Translation:
As friends the men who virtue know, and riper wisdom share,
Their worth weighed well, the king should choose with care.
Explanation:
Let (a king) ponder well its value, and secure the friendship of men of virtue and of mature knowledge.