நண்பர்களுக்கு இனிய காலை வணக்கங்கள்..
குறள் 251:
தன்னூன் பெருக்கற்குத் தான்பிறிது ஊனுண்பான்
எங்ஙனம் ஆளும் அருள்.
உரை:
தன் உடலை வளர்ப்பதற்காக வேறொரு உயிரின் உடலை உணவாக்கிக் கொள்பவர் எப்படிக் கருணையுள்ளம் கொண்டவராக இருக்க முடியும்.
Translation:
How can the wont of 'kindly grace' to him be known,
Who other creatures' flesh consumes to feed his own?.
Explanation:
How can he be possessed of kindness, who to increase his own flesh, eats the flesh of other creatures.
குறள் 251:
தன்னூன் பெருக்கற்குத் தான்பிறிது ஊனுண்பான்
எங்ஙனம் ஆளும் அருள்.
உரை:
தன் உடலை வளர்ப்பதற்காக வேறொரு உயிரின் உடலை உணவாக்கிக் கொள்பவர் எப்படிக் கருணையுள்ளம் கொண்டவராக இருக்க முடியும்.
Translation:
How can the wont of 'kindly grace' to him be known,
Who other creatures' flesh consumes to feed his own?.
Explanation:
How can he be possessed of kindness, who to increase his own flesh, eats the flesh of other creatures.